﻿{"id":4119,"date":"2020-06-23T13:19:12","date_gmt":"2020-06-23T11:19:12","guid":{"rendered":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/news\/dall_ambasciata\/2020\/06\/23-06-2020-ore-15-00-premio-italo\/"},"modified":"2020-06-23T13:19:12","modified_gmt":"2020-06-23T11:19:12","slug":"23-06-2020-ore-15-00-premio-italo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/news\/dall_ambasciata\/2020\/06\/23-06-2020-ore-15-00-premio-italo\/","title":{"rendered":"23.06.2020, ore 15.00: Premio italo-tedesco per la traduzione 2020 (diretta streaming)"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"resource\/img\/2020\/06\/073-ital-deut-preis-startbild-fin.jpg\" alt=\"073 ital deut preis startbild fin\" width=\"800\" height=\"450\" \/><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p>Alla presenza dell&#8217;Incaricata del Governo Federale per la Cultura e i Media<strong> Monika Gr\u00fctters<\/strong> e in collegamento con il Ministro per i Beni e le Attivit\u00e0 Culturali e per il Turismo della Repubblica Italiana <strong>Dario Franceschini<\/strong><\/p>\n<p>Premiate: <strong>Verena von Koskull, Friederike Hausmann e Carola K\u00f6hler<\/strong><br \/>Indirizzo di saluto: <strong>Luigi Mattiolo<\/strong>, Ambasciatore d&#8217;Italia in Germania<br \/>Moderazione: <strong>Maria Carolina Foi<\/strong>, Direttrice Istituto Italiano di Cultura di Berlino<br \/>Laudatio: <strong>Maike Albath<\/strong><br \/>Con due interventi di <strong>Ingo Schulze<\/strong> e <strong>Claudio Magris<\/strong><br \/>In diretta streaming dall&#8217;Ambasciata d&#8217;Italia in Germania<\/p>\n<p>Per l\u2019edizione 2020 il <strong>Premio per la migliore traduzione<\/strong> viene conferito a <strong>Verena von Koskull<\/strong> per la sua notevolissima traduzione dall\u2019italiano al tedesco de \u201cLa scuola cattolica\u201d di Edoardo Albinati.<\/p>\n<p>Il <strong>riconoscimento alla carriera<\/strong> va a <strong>Friederike Hausmann<\/strong>, che da decenni traduce in tedesco alcuni dei pi\u00f9 rilevanti nomi della saggistica italiana, tra i quali Umberto Eco, Roberto Saviano, Paolo Flores d&#8217;Arcais, Salvatore Settis, Rossana Rossanda, Paul Ginsborg.<\/p>\n<p>Il <strong>Premio Esordienti<\/strong> verr\u00e0 conferito a <strong>Carola K\u00f6hler<\/strong>, per aver fatto conoscere al pubblico tedesco le ultime tendenze del graphic novel e graphic journalism italiano, traducendo autori quali Zerocalcare e Manuele Fior.<\/p>\n<p>La cerimonia di premiazione si terr\u00e0 il <strong>23 giugno alle 15.00 presso l\u2019Ambasciata d\u2019Italia a Berlino<\/strong>. L\u2019evento sar\u00e0 visibile in diretta sul <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=MfBMfOKFpYQ&#038;t=4855s\"><strong>canale YouTube della Ambasciata d\u2019Italia in Germania<\/strong><\/a> (in lingua italiana) oppure sul sito del <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=HRR2-ymEm0w&#038;t=957s\"><strong>Literarisches Colloquium<\/strong><\/a> (in lingua tedesca).<\/p>\n<p>Con il Premio italo-tedesco per la traduzione vengono premiati dal 2007, in modo alternato, traduzioni dall&#8217;italiano verso il tedesco e dal tedesco verso l&#8217;italiano. Il riconoscimento viene conferito congiuntamente dal Ministero per i Beni e le Attivit\u00e0 Culturali e per il Turismo della Repubblica Italiana e dall&#8217;Incaricata del Governo Federale per la Cultura e i Media, ogni due anni in alternanza a Roma o a Berlino. Durante gli anni che intercorrono tra le premiazioni, le traduttrici e i traduttori organizzano workshop di pi\u00f9 giorni sul tema della traduzione.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\u00a0 Alla presenza dell&#8217;Incaricata del Governo Federale per la Cultura e i Media Monika Gr\u00fctters e in collegamento con il Ministro per i Beni e le Attivit\u00e0 Culturali e per il Turismo della Repubblica Italiana Dario Franceschini Premiate: Verena von Koskull, Friederike Hausmann e Carola K\u00f6hlerIndirizzo di saluto: Luigi Mattiolo, Ambasciatore d&#8217;Italia in GermaniaModerazione: Maria [&hellip;]","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"tags":[],"class_list":["post-4119","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4119","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4119"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4119\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4119"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ambberlino.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4119"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}